1
00:00:56,208 --> 00:01:00,583
SAN FRANCISCO
INTERNATIONAL KARATE TOURNAMENT 1964

2
00:01:44,083 --> 00:01:48,958
HONG KONG, ONE MONTH AGO

3
00:01:54,168 --> 00:01:55,000
Mr. Ip.

4
00:01:57,043 --> 00:01:59,208
The report shows
that your tumor is malignant.

5
00:02:02,043 --> 00:02:03,583
Even though it is still at an early stage,

6
00:02:03,668 --> 00:02:05,583
the cancer cells are spreading too fast

7
00:02:05,750 --> 00:02:07,875
for it to be controlled
by standard medication.

8
00:02:08,918 --> 00:02:10,668
Nowadays, hospitals offer chemotherapy.

9
00:02:11,793 --> 00:02:13,333
It can control cancer cells.

10
00:02:14,000 --> 00:02:15,250
You should think about it.

11
00:02:17,293 --> 00:02:19,125
First of all, you should quit smoking.

12
00:02:20,458 --> 00:02:21,668
Don't smoke anymore.

13
00:02:31,083 --> 00:02:34,000
MRS. IP, CHEUNG WING-SING

14
00:02:59,708 --> 00:03:02,708
THIRD FLOOR

15
00:03:04,293 --> 00:03:05,208
No.

16
00:03:05,500 --> 00:03:06,625
Turn your stance more.

17
00:03:08,125 --> 00:03:09,168
Rotate your torso.

18
00:03:10,750 --> 00:03:12,043
That's right.

19
00:03:23,625 --> 00:03:24,458
What are you doing?

20
00:03:29,168 --> 00:03:30,543
Does anybody know what he's saying?

21
00:03:31,168 --> 00:03:32,208
No.

22
00:03:34,125 --> 00:03:35,125
No more shows for you.

23
00:03:35,208 --> 00:03:36,168
Leave.

24
00:03:36,875 --> 00:03:37,958
It's fine.

25
00:03:38,583 --> 00:03:39,793
I don't know what you're saying.

26
00:03:39,875 --> 00:03:40,750
Just leave.

27
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
- What's wrong with you?
- Are you nuts?

28
00:03:42,750 --> 00:03:44,208
Do you want me to beat you up?

29
00:03:44,293 --> 00:03:45,125
Get lost!

30
00:03:45,543 --> 00:03:46,668
I said get lost!

31
00:03:48,125 --> 00:03:49,250
Are you here to challenge us?

32
00:03:50,043 --> 00:03:50,918
Okay.

33
00:04:10,208 --> 00:04:11,418
- Master.
- Master.

34
00:04:12,458 --> 00:04:13,418
Grandmaster!

35
00:04:16,543 --> 00:04:17,625
Why is he so excited?

36
00:04:39,168 --> 00:04:40,583
- Bruce.
- Bruce?

37
00:04:41,168 --> 00:04:42,083
Bruce Lee?

38
00:05:09,125 --> 00:05:10,000
What is going on?

39
00:05:27,543 --> 00:05:29,418
- Give this to Grandmaster.
- Hey!

40
00:05:30,458 --> 00:05:31,918
What is this?

41
00:05:33,543 --> 00:05:35,000
Give me back my comic book.

42
00:05:42,625 --> 00:05:43,708
Give it back.

43
00:05:50,543 --> 00:05:51,543
Mr. Ip.

44
00:05:52,543 --> 00:05:54,418
This is Ip Ching's expulsion letter.

45
00:05:56,500 --> 00:05:59,458
We can't keep him in our school anymore.

46
00:06:00,668 --> 00:06:01,708
Principal.

47
00:06:02,375 --> 00:06:04,125
Can you give Ip Ching one more chance?

48
00:06:04,793 --> 00:06:06,543
I promise he will behave.

49
00:06:07,293 --> 00:06:08,750
Please give him another chance.

50
00:06:08,918 --> 00:06:10,458
Let him stay.

51
00:06:10,750 --> 00:06:12,583
It's not his first time
getting into a fight.

52
00:06:13,208 --> 00:06:15,500
Last time was already his last chance.

53
00:06:16,125 --> 00:06:17,583
Since he is so sportive,

54
00:06:18,000 --> 00:06:20,625
it may be better for him to study abroad.

55
00:06:27,833 --> 00:06:29,958
It's not serious. Just minor cuts.

56
00:06:30,418 --> 00:06:31,833
But be careful next time.

57
00:06:32,543 --> 00:06:33,625
Thank you, doctor.

58
00:06:34,293 --> 00:06:36,125
The nurse will patch you up.

59
00:06:38,250 --> 00:06:39,458
Where is your family?

60
00:06:39,583 --> 00:06:40,543
Doctor.

61
00:06:41,625 --> 00:06:42,583
Master Ip.

62
00:06:43,333 --> 00:06:44,625
It has been a while.

63
00:06:45,000 --> 00:06:47,500
I am Ming, Auntie Luk's son.

64
00:06:47,583 --> 00:06:50,043
Your kung fu studio used to be
on our rooftop.

65
00:06:51,293 --> 00:06:52,750
My mom sent me to study in America

66
00:06:52,833 --> 00:06:54,583
as I was too naughty.

67
00:06:54,793 --> 00:06:55,625
I just came back.

68
00:06:55,708 --> 00:06:57,168
I work in this hospital now.

69
00:06:58,168 --> 00:07:00,793
It's really something
to be abroad on your own.

70
00:07:00,875 --> 00:07:01,958
Not really.

71
00:07:02,458 --> 00:07:03,333
Master Ip.

72
00:07:03,418 --> 00:07:05,583
Ching is fine, don't worry.

73
00:07:06,000 --> 00:07:07,543
- See you later.
- Thank you.

74
00:07:41,250 --> 00:07:42,500
Answer the door, Ching.

75
00:07:57,793 --> 00:07:59,458
- Master Ip.
- Hi, Bob.

76
00:07:59,543 --> 00:08:00,625
Please come in.

77
00:08:01,833 --> 00:08:02,958
What's the matter?

78
00:08:03,418 --> 00:08:04,583
America is so far away.

79
00:08:04,668 --> 00:08:06,250
Why are you leaving all of a sudden?

80
00:08:06,958 --> 00:08:08,875
I am going to San Francisco

81
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
to look for a school for Ching.

82
00:08:10,668 --> 00:08:11,500
Good idea.

83
00:08:11,583 --> 00:08:13,833
Mr. Ba also sent his son there recently.

84
00:08:13,958 --> 00:08:16,293
One can earn much more
after getting an overseas qualification.

85
00:08:16,375 --> 00:08:17,500
- Please take a seat.
- Okay.

86
00:08:18,543 --> 00:08:19,375
Have some tea.

87
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
Don't bother.

88
00:08:22,708 --> 00:08:23,583
Ching.

89
00:08:25,793 --> 00:08:26,833
Greet your elder.

90
00:08:26,918 --> 00:08:28,625
He did, he nodded.

91
00:08:29,208 --> 00:08:30,333
- Have some tea.
- Thank you.

92
00:08:31,833 --> 00:08:32,793
- Bob.
- Yes?

93
00:08:34,208 --> 00:08:35,793
Can you please come to check on Ching

94
00:08:35,875 --> 00:08:38,125
while I'm away?

95
00:08:38,500 --> 00:08:39,583
Not a problem.

96
00:08:40,208 --> 00:08:41,333
When I'm in America,

97
00:08:41,543 --> 00:08:44,793
I will phone home at 10 p.m.
Hong Kong time every day.

98
00:08:44,875 --> 00:08:45,708
Okay.

99
00:08:45,918 --> 00:08:47,918
You don't have to call. I won't answer it.

100
00:08:50,125 --> 00:08:50,958
Don't worry.

101
00:08:51,043 --> 00:08:52,958
I will be here on time
to make him answer the call.

102
00:08:53,625 --> 00:08:55,583
Right, don't be too soft on your son.

103
00:08:55,668 --> 00:08:56,833
You're spoiling him.

104
00:08:57,168 --> 00:08:58,543
No, I have to.

105
00:08:59,083 --> 00:09:00,500
I want to send him abroad

106
00:09:00,583 --> 00:09:02,500
so that he'll have a chance to experience

107
00:09:02,875 --> 00:09:03,833
and be independent.

108
00:09:03,918 --> 00:09:04,793
That's right.

109
00:09:05,708 --> 00:09:06,668
I won't go.

110
00:09:07,333 --> 00:09:08,833
If you want to go, go by yourself.

111
00:09:10,583 --> 00:09:12,625
If you have something to say,
come here and say it, okay?

112
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
There's no way I'm going to America.

113
00:09:18,083 --> 00:09:19,208
You can't make me.

114
00:09:19,583 --> 00:09:20,833
I have told you many times.

115
00:09:20,918 --> 00:09:22,793
I don't like studying at all.

116
00:09:22,875 --> 00:09:24,250
I'm not cut out for it anyway.

117
00:09:24,418 --> 00:09:25,708
What can you do if you don't study?

118
00:09:26,293 --> 00:09:27,375
I can teach martial arts.

119
00:09:27,750 --> 00:09:28,833
I like kung fu.

120
00:09:29,250 --> 00:09:30,500
Who let you teach martial arts?

121
00:09:31,375 --> 00:09:32,418
Why can't I?

122
00:09:32,875 --> 00:09:34,543
Aren't you doing it yourself?

123
00:09:34,958 --> 00:09:36,333
Why don't you tell your students

124
00:09:36,418 --> 00:09:38,000
- it's useless to learn martial arts?
- Enough.

125
00:09:38,083 --> 00:09:40,083
If nobody learned martial arts,
you'd be starving already.

126
00:09:40,168 --> 00:09:41,583
You don't practice what you preach.

127
00:09:41,708 --> 00:09:43,333
You always think that I'm wrong.

128
00:09:43,418 --> 00:09:45,293
Someone took my comic book. It's my fault.

129
00:09:45,375 --> 00:09:46,793
He failed. It's my fault.

130
00:09:46,875 --> 00:09:48,043
- I want to teach kung fu.
- Enough.

131
00:09:48,125 --> 00:09:49,000
It's also my fault.

132
00:09:49,083 --> 00:09:51,043
You are always right
and I am always wrong.

133
00:09:51,125 --> 00:09:52,418
You are never supportive of me.

134
00:09:52,500 --> 00:09:54,375
If Mom was still alive, she would have--

135
00:09:54,668 --> 00:09:55,750
Don't.

136
00:09:56,083 --> 00:09:57,333
Get out.

137
00:09:57,418 --> 00:09:59,125
Get out!

138
00:09:59,750 --> 00:10:00,708
Shut up.

139
00:10:05,168 --> 00:10:06,833
He's still a kid. Be patient with him.

140
00:10:07,625 --> 00:10:08,793
Don't be angry.

141
00:10:17,625 --> 00:10:18,543
Bob.

142
00:10:19,293 --> 00:10:20,750
I'll leave it to you.

143
00:10:21,418 --> 00:10:22,418
Please sit down.

144
00:11:09,458 --> 00:11:10,333
Mr. Ip.

145
00:11:11,750 --> 00:11:13,750
- Mr. Ip, it has been many years.
- Yes.

146
00:11:13,833 --> 00:11:14,918
Are you tired from the flight?

147
00:11:15,000 --> 00:11:15,833
I'm all right.

148
00:11:15,918 --> 00:11:17,918
My car is outside. Let's go.

149
00:11:18,000 --> 00:11:18,875
Let me carry this.

150
00:11:18,958 --> 00:11:19,833
- Thank you.
- Let's go.

151
00:11:29,958 --> 00:11:32,375
It has been nearly eight years
since we last met.

152
00:11:32,625 --> 00:11:33,918
That's about right.

153
00:11:34,833 --> 00:11:35,875
Hey, Gun.

154
00:11:35,958 --> 00:11:37,708
Why did you move to America?

155
00:11:37,918 --> 00:11:38,958
It wasn't my plan.

156
00:11:39,043 --> 00:11:41,543
My newspaper office sent me here
for the US and Canada edition.

157
00:11:41,668 --> 00:11:43,375
There are more Chinese residents here now.

158
00:11:43,583 --> 00:11:45,375
Many people send their children here
to study.

159
00:11:46,083 --> 00:11:47,875
It's the right time for Ching to come.

160
00:11:47,958 --> 00:11:50,125
Is the recommendation letter
for school admission

161
00:11:50,208 --> 00:11:51,793
from the Chinese Benevolent
Association ready?

162
00:11:51,875 --> 00:11:53,043
I contacted them.

163
00:11:53,583 --> 00:11:56,043
Mr. Wan, the chairman,
would like to meet you first.

164
00:11:56,125 --> 00:11:57,375
Once we arrive at Chinatown,

165
00:11:57,458 --> 00:11:58,793
we'll head to the association.

166
00:12:03,083 --> 00:12:05,418
CHINATOWN

167
00:12:21,918 --> 00:12:23,500
- It's not long enough.
- It's not?

168
00:12:23,583 --> 00:12:25,543
Has Mr. Wan been here for long?

169
00:12:26,333 --> 00:12:28,750
His family has been here for generations.

170
00:12:29,293 --> 00:12:32,043
His grandfather came here
during the gold rush.

171
00:12:32,583 --> 00:12:34,208
He really does care for the compatriots.

172
00:12:47,500 --> 00:12:48,458
Let's go.

173
00:12:55,125 --> 00:12:56,000
Mr. Gwai.

174
00:12:56,750 --> 00:12:58,043
Hello, Mr. Gwai.

175
00:12:58,125 --> 00:12:59,083
Mr. Leung.

176
00:12:59,168 --> 00:13:00,958
- Hello.
- Let me introduce you to Master Ip.

177
00:13:01,043 --> 00:13:02,500
- Hello, Mr. Gwai.
- A pleasure to meet you.

178
00:13:02,583 --> 00:13:03,458
Has Mr. Wan arrived?

179
00:13:03,543 --> 00:13:04,625
- Master Ip.
- He's here.

180
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
Master Law.

181
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
It has been a long time.

182
00:13:07,543 --> 00:13:09,250
- Yes.
- It's really me.

183
00:13:09,333 --> 00:13:10,375
I didn't know you moved here.

184
00:13:10,458 --> 00:13:12,833
I've moved here with my family
for a few years already.

185
00:13:12,918 --> 00:13:16,043
So are you visiting
to prepare to move here as well?

186
00:13:16,125 --> 00:13:17,875
Master Law, Mr. Ip is not moving here.

187
00:13:17,958 --> 00:13:19,168
Shall we sit and talk?

188
00:13:19,250 --> 00:13:21,293
- Sure. After you.
- After you.

189
00:13:24,043 --> 00:13:25,458
Masters, allow me to introduce you.

190
00:13:25,668 --> 00:13:26,668
This is Master Ip Man.

191
00:13:28,043 --> 00:13:29,458
Hello, fellow masters.

192
00:13:36,708 --> 00:13:37,918
Take a seat.

193
00:13:38,208 --> 00:13:39,043
Sit.

194
00:13:41,583 --> 00:13:42,708
Let me introduce everyone.

195
00:13:43,625 --> 00:13:46,833
They are all kung fu masters
from Chinatown.

196
00:13:47,918 --> 00:13:50,333
Master Lau of Choy Li Fut.

197
00:13:51,543 --> 00:13:53,750
Master Chen of Eagle Claw.

198
00:13:54,125 --> 00:13:56,333
Master Han of White Crane.

199
00:13:56,500 --> 00:13:58,583
Master Chiu of Seven-Star Mantis.

200
00:13:59,250 --> 00:14:01,750
Master Chiang of Xing Yi.

201
00:14:02,000 --> 00:14:04,168
Master Lui of Eight Trigrams Palm.

202
00:14:04,500 --> 00:14:06,543
Master Tam of Tam's Kick.

203
00:14:07,000 --> 00:14:09,168
As for me, let's spare the introduction.

204
00:14:09,250 --> 00:14:10,375
We are old friends.

205
00:14:10,750 --> 00:14:11,583
Last but not least,

206
00:14:11,668 --> 00:14:13,375
Chairman of the
Chinese Benevolent Association,

207
00:14:13,458 --> 00:14:15,875
Master Wan of Tai Chi.

208
00:14:22,125 --> 00:14:23,043
Master Wan.

209
00:14:23,543 --> 00:14:25,708
Thank you so much for your help.

210
00:14:25,918 --> 00:14:26,793
Master Ip.

211
00:14:27,168 --> 00:14:28,375
Don't thank me just yet.

212
00:14:29,583 --> 00:14:30,833
I've heard so much about you.

213
00:14:32,418 --> 00:14:34,918
You're here at just the right time.

214
00:14:35,250 --> 00:14:38,125
I'd like to ask Master Ip a favor.

215
00:14:38,543 --> 00:14:39,418
How can I help?

216
00:14:41,583 --> 00:14:43,918
Here in San Francisco's Chinatown,

217
00:14:44,043 --> 00:14:45,958
there is a long-established rule.

218
00:14:46,083 --> 00:14:47,668
All kung fu studios

219
00:14:47,833 --> 00:14:49,708
should only accept Chinese students.

220
00:14:50,543 --> 00:14:52,250
Your apprentice, Bruce Lee,

221
00:14:52,875 --> 00:14:54,293
not only accepted Western students,

222
00:14:54,875 --> 00:14:57,708
but he even published a book

223
00:14:58,250 --> 00:15:01,708
to explain Chinese martial arts
in English.

224
00:15:10,293 --> 00:15:12,250
Since Master Ip is here,

225
00:15:12,333 --> 00:15:13,375
why don't you help us

226
00:15:13,668 --> 00:15:15,375
solve this issue first?

227
00:15:18,708 --> 00:15:19,708
Does he think

228
00:15:20,500 --> 00:15:22,375
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?

229
00:15:23,918 --> 00:15:25,208
Your apprentice

230
00:15:25,668 --> 00:15:27,625
is too arrogant.

231
00:15:28,543 --> 00:15:29,500
He even said

232
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
he would compete in the karate tournament.

233
00:15:32,543 --> 00:15:34,543
He is provoking us.

234
00:15:35,418 --> 00:15:37,000
He is clearly provoking us.

235
00:15:37,083 --> 00:15:38,083
Exactly.

236
00:15:43,668 --> 00:15:45,000
I have read this book.

237
00:15:46,458 --> 00:15:47,458
It's well written.

238
00:15:49,000 --> 00:15:51,418
What's wrong with teaching
Western students?

239
00:15:54,583 --> 00:15:55,708
Master Ip.

240
00:15:55,793 --> 00:15:58,458
Have you heard of the story
of Mr. Dong Guo?

241
00:15:59,083 --> 00:16:02,083
A wolf was sieged by a hunter.

242
00:16:03,375 --> 00:16:05,043
Mr. Dong Guo saw this.

243
00:16:05,125 --> 00:16:07,293
He saved the wolf

244
00:16:07,375 --> 00:16:09,333
and put the wolf in his bag.

245
00:16:10,293 --> 00:16:13,375
Once the hunter left,
the first thing the wolf did

246
00:16:14,625 --> 00:16:17,418
was to eat Mr. Dong Guo alive.

247
00:16:18,333 --> 00:16:19,375
Animals are animals.

248
00:16:20,000 --> 00:16:22,250
They won't be grateful.

249
00:16:24,250 --> 00:16:27,793
I will use one of your Cantonese sayings.

250
00:16:28,668 --> 00:16:31,333
"You offer them rice,
then they betray you."

251
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
That's a bit dramatic.

252
00:16:37,958 --> 00:16:39,043
Master Ip.

253
00:16:40,918 --> 00:16:43,500
We're strangers in a foreign land.

254
00:16:45,375 --> 00:16:46,750
You don't live here.

255
00:16:46,958 --> 00:16:48,083
You won't understand.

256
00:16:49,000 --> 00:16:50,168
How about this?

257
00:16:51,418 --> 00:16:53,168
Drink this cup of tea

258
00:16:54,250 --> 00:16:55,500
and you are one of us.

259
00:16:56,043 --> 00:16:58,708
I'll write the letter for you.

260
00:17:16,168 --> 00:17:17,168
Fellow masters.

261
00:17:18,750 --> 00:17:20,168
Mr. Wan.

262
00:17:20,500 --> 00:17:21,833
You might have misunderstood Bruce.

263
00:17:22,543 --> 00:17:23,543
In fact,

264
00:17:23,708 --> 00:17:25,750
Bruce just wants Chinese martial arts

265
00:17:26,168 --> 00:17:27,543
to have a wider following.

266
00:17:27,833 --> 00:17:29,083
I think it's a wonderful thing.

267
00:17:32,208 --> 00:17:35,125
Marching to a different beat
to make a name for oneself.

268
00:17:36,208 --> 00:17:38,543
Like student, like master.

269
00:17:38,833 --> 00:17:40,583
Do you two have what it takes

270
00:17:40,918 --> 00:17:43,458
to be the exemplars
of Chinese martial arts?

271
00:18:11,708 --> 00:18:12,793
It's going to break.

272
00:18:13,208 --> 00:18:15,043
Mr. Ip, let's forget about it, shall we?

273
00:18:26,043 --> 00:18:26,918
Sorry to bother you.

274
00:18:28,250 --> 00:18:29,125
Excuse me.

275
00:18:33,833 --> 00:18:34,958
Excuse us, everyone.

276
00:18:35,043 --> 00:18:36,418
Mr. Wan, excuse us.

277
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
- Thank you.
- Mr. Ip.

278
00:18:55,668 --> 00:18:57,043
I am sorry about what happened.

279
00:18:57,168 --> 00:18:58,250
I didn't expect that.

280
00:18:58,333 --> 00:18:59,418
It's not your fault.

281
00:19:00,208 --> 00:19:01,125
Gun.

282
00:19:01,458 --> 00:19:04,418
Is the recommendation letter essential
for meeting the school principal?

283
00:19:05,458 --> 00:19:06,333
Yes.

284
00:19:06,668 --> 00:19:08,293
After all, we are immigrants.

285
00:19:08,875 --> 00:19:10,043
Schools here

286
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
only acknowledge reputable people.

287
00:19:12,543 --> 00:19:14,375
A recommendation is a must.

288
00:19:14,583 --> 00:19:15,458
Don't worry.

289
00:19:15,625 --> 00:19:17,000
I have some American friends.

290
00:19:17,083 --> 00:19:18,293
I'll ask them to write the letter.

291
00:19:18,375 --> 00:19:20,458
- Okay.
- I won't keep you. Get some rest.

292
00:19:20,668 --> 00:19:22,083
- Let me walk you out.
- Sure.

293
00:19:23,708 --> 00:19:24,543
Take care.

294
00:19:24,625 --> 00:19:26,333
- Bye, Mr. Ip.
- Thank you for your help.

295
00:19:59,875 --> 00:20:02,083
Hello, Master Ip!

296
00:20:02,168 --> 00:20:03,125
It's me, Bob!

297
00:20:03,293 --> 00:20:05,250
I can hear you, Bob. Loud and clear.

298
00:20:05,333 --> 00:20:06,250
Really?

299
00:20:06,625 --> 00:20:07,625
How are things over there?

300
00:20:07,708 --> 00:20:09,333
I heard the air is fresher there.

301
00:20:09,418 --> 00:20:10,250
It's a huge country.

302
00:20:10,333 --> 00:20:12,375
So vast that you can't even see
the buildings across you.

303
00:20:15,083 --> 00:20:16,043
Not exactly.

304
00:20:16,958 --> 00:20:19,043
Right. Is Ching there?

305
00:20:19,543 --> 00:20:21,250
Can you put him on the phone?

306
00:20:21,418 --> 00:20:23,293
Ching. Come take the call.

307
00:20:28,208 --> 00:20:29,458
Hurry up.

308
00:20:30,043 --> 00:20:31,875
Long-distance calls cost a lot.

309
00:20:36,208 --> 00:20:37,458
He won't answer.

310
00:20:37,668 --> 00:20:38,500
That's how they are.

311
00:20:38,583 --> 00:20:40,458
Defiance is the trademark of youth.

312
00:20:42,333 --> 00:20:43,583
Listen, it's important.

313
00:20:43,668 --> 00:20:46,083
My wife heard that there are some meds

314
00:20:46,168 --> 00:20:47,918
that are only sold in the US
and not in Hong Kong.

315
00:20:48,000 --> 00:20:50,125
Can you help me get some just in case?

316
00:20:50,208 --> 00:20:51,043
No problem.

317
00:20:51,125 --> 00:20:52,918
Please write them down.

318
00:20:53,000 --> 00:20:53,918
It's in English.

319
00:20:54,000 --> 00:20:55,625
I will spell it out slowly.
Write them down.

320
00:20:56,043 --> 00:20:57,375
The first one is...

321
00:21:08,083 --> 00:21:08,958
Dad.

322
00:21:10,208 --> 00:21:11,500
Why are you late again?

323
00:21:11,583 --> 00:21:12,750
I am exhausted today.

324
00:21:12,918 --> 00:21:14,543
I just finished all the assignments.

325
00:21:14,625 --> 00:21:16,418
I took a nap before I came.

326
00:21:17,793 --> 00:21:19,583
You aren't exhausted
when practicing cheerleading,

327
00:21:19,668 --> 00:21:21,793
but you are when it comes to martial arts.

328
00:21:22,168 --> 00:21:23,958
You don't get tired
of doing what you like.

329
00:21:25,625 --> 00:21:27,668
- What did you say?
- Nothing.

330
00:21:27,958 --> 00:21:28,793
Come.

331
00:21:29,543 --> 00:21:31,418
Brush knees and twist steps.

332
00:21:35,418 --> 00:21:37,625
Part the horse's mane.

333
00:21:46,125 --> 00:21:47,208
Sink the shoulders.

334
00:21:47,458 --> 00:21:48,543
Drop the elbows.

335
00:21:48,833 --> 00:21:50,000
Round form.

336
00:21:51,293 --> 00:21:53,750
See how terrible your moves are.

337
00:21:55,000 --> 00:21:56,125
Look at yourself.

338
00:21:56,833 --> 00:21:59,208
How can you join the Mid-Autumn Carnival?

339
00:21:59,418 --> 00:22:00,750
How can you go on stage?

340
00:22:11,208 --> 00:22:12,583
How many times have I told you?

341
00:22:12,875 --> 00:22:13,750
In here,

342
00:22:14,293 --> 00:22:15,918
you have to speak Chinese.

343
00:23:44,668 --> 00:23:45,750
Mr. Ip.

344
00:23:45,833 --> 00:23:46,750
I am sorry.

345
00:23:47,168 --> 00:23:48,083
Don't worry.

346
00:23:51,333 --> 00:23:52,418
We'll find a way.

347
00:25:34,168 --> 00:25:35,333
Congratulations, Bruce.

348
00:25:36,168 --> 00:25:38,043
Your performance tonight was fantastic.

349
00:25:38,458 --> 00:25:39,293
Thank you, Master.

350
00:25:39,708 --> 00:25:41,333
Thank you for inviting me to America.

351
00:25:42,208 --> 00:25:43,543
You are welcome.

352
00:25:43,793 --> 00:25:46,833
Actually, I'm also here to try

353
00:25:47,208 --> 00:25:48,875
to find a school for Ching.

354
00:25:50,125 --> 00:25:50,958
You know,

355
00:25:51,625 --> 00:25:53,625
a recommendation letter
is needed for school application.

356
00:25:54,793 --> 00:25:55,750
So, do you mean

357
00:25:56,375 --> 00:25:58,625
those folks from the association
refused to write you a letter?

358
00:26:00,668 --> 00:26:03,000
I have a student who is a lawyer.

359
00:26:03,250 --> 00:26:04,625
He should be able to help.

360
00:26:04,918 --> 00:26:05,875
Don't worry.

361
00:26:05,958 --> 00:26:06,875
Thank you.

362
00:26:08,125 --> 00:26:09,293
- Master.
- Master.

363
00:26:09,500 --> 00:26:10,418
Master.

364
00:26:10,958 --> 00:26:11,793
They're my students.

365
00:26:11,875 --> 00:26:12,708
- Grandmaster.
- Master.

366
00:26:12,793 --> 00:26:14,168
Hartman, come and sit.

367
00:26:17,708 --> 00:26:18,668
- Master.
- Grandmaster.

368
00:26:18,875 --> 00:26:19,793
This is Hartman.

369
00:26:20,293 --> 00:26:21,293
He's one of a kind.

370
00:26:21,543 --> 00:26:23,793
He's a Marine Staff Sergeant.

371
00:26:24,208 --> 00:26:25,583
He's very into Chinese martial arts.

372
00:26:25,918 --> 00:26:28,043
He always tells me he wants
to introduce Chinese martial arts

373
00:26:28,168 --> 00:26:29,458
to the Marines.

374
00:26:29,625 --> 00:26:33,083
In America, most people don't know
about Chinese martial arts.

375
00:26:33,583 --> 00:26:35,043
I have practiced Wing Chun for a while.

376
00:26:35,125 --> 00:26:37,293
Its centerline theory
for both attack and defense

377
00:26:37,668 --> 00:26:38,833
is useful for combat.

378
00:26:38,958 --> 00:26:40,333
I'd recommend it to my officer.

379
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
What do you think, Grandmaster?

380
00:26:42,208 --> 00:26:43,083
Great idea.

381
00:27:07,083 --> 00:27:07,958
Master.

382
00:27:08,250 --> 00:27:09,125
It happens all the time.

383
00:27:09,293 --> 00:27:10,168
I'll be right back.

384
00:31:41,958 --> 00:31:42,793
Master.

385
00:31:42,875 --> 00:31:45,250
Here's the recommendation letter
prepared by my student.

386
00:31:45,333 --> 00:31:46,168
It should be okay.

387
00:38:57,083 --> 00:38:59,168
I am Yonah. What's your name, sir?

388
00:38:59,750 --> 00:39:01,833
You can call me Mr. Ip, Yonah.

389
00:39:06,375 --> 00:39:07,958
Mr. Ip, can you hold this for me?

390
00:39:19,668 --> 00:39:21,293
Mr. Ip, please take a look from behind.

391
00:39:21,375 --> 00:39:24,333
Please help me cut it if it's not neat.

392
00:39:36,208 --> 00:39:37,043
Done.

393
00:39:37,333 --> 00:39:38,168
Thank you.

394
00:39:43,333 --> 00:39:44,168
Mr. Ip.

395
00:39:44,250 --> 00:39:46,125
Are you okay?
You were slammed by the gate.

396
00:39:46,250 --> 00:39:47,333
- I'm okay.
- Let me take a look.

397
00:39:49,750 --> 00:39:50,625
I am really fine.

398
00:39:51,583 --> 00:39:53,168
I have some herbal ointment at home.

399
00:39:53,250 --> 00:39:54,208
It works like magic.

400
00:39:55,208 --> 00:39:56,958
About what happened at school today,

401
00:39:57,375 --> 00:39:58,625
does it happen often?

402
00:39:59,043 --> 00:40:00,333
It's not the first time.

403
00:40:00,458 --> 00:40:01,668
But I am not afraid of them.

404
00:40:03,000 --> 00:40:04,293
Does your family know?

405
00:40:04,375 --> 00:40:05,250
Yes.

406
00:40:05,500 --> 00:40:07,583
My dad always asks me to put up with it.

407
00:40:07,668 --> 00:40:08,918
He is very strict.

408
00:40:09,125 --> 00:40:11,668
Mr. Ip, why were you in our school?

409
00:40:11,750 --> 00:40:13,918
I was there to apply for my son.

410
00:40:14,250 --> 00:40:15,625
Then you must have met my dad.

411
00:40:15,708 --> 00:40:17,708
He is the Chairman
of the Chinese Benevolent Association.

412
00:40:18,875 --> 00:40:19,875
I have met your dad.

413
00:40:20,750 --> 00:40:22,418
He must have given you the letter then.

414
00:40:22,750 --> 00:40:25,293
Mr. Ip, when will your son come?

415
00:40:25,583 --> 00:40:27,293
He'll have a hard time
getting used to life here.

416
00:40:27,375 --> 00:40:28,250
I can help out.

417
00:40:29,918 --> 00:40:31,583
Actually, your dad didn't help
with the letter.

418
00:40:32,125 --> 00:40:34,293
How come? You are not a foreigner.

419
00:40:34,583 --> 00:40:36,625
Does your dad have an opinion
against them?

420
00:40:36,875 --> 00:40:37,833
Yes.

421
00:40:37,918 --> 00:40:41,418
He always says that
they are very bad to the Chinese.

422
00:40:41,583 --> 00:40:43,458
They only discriminate and bully us.

423
00:40:43,543 --> 00:40:45,708
It has always been like that

424
00:40:45,793 --> 00:40:47,250
since he came here with Grandpa as a kid.

425
00:40:47,333 --> 00:40:50,083
The way the Chinese are treated here
has always been unfair.

426
00:40:50,168 --> 00:40:52,208
That's why he founded
the Chinese Benevolent Association

427
00:40:52,293 --> 00:40:53,833
to protect us Chinese.

428
00:41:42,583 --> 00:41:43,500
Dad.

429
00:41:44,418 --> 00:41:46,083
This is my friend, Mr. Ip.

430
00:41:46,750 --> 00:41:49,208
You always say that Chinese people
should help each other out.

431
00:41:49,333 --> 00:41:51,543
So, please write him
a recommendation letter.

432
00:42:02,418 --> 00:42:03,418
Come over here.

433
00:42:10,708 --> 00:42:11,875
Did you get into a fight again?

434
00:42:13,583 --> 00:42:14,418
No.

435
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Yonah.

436
00:42:17,000 --> 00:42:19,625
You know how I hate liars.

437
00:42:20,625 --> 00:42:21,918
I am asking you one more time.

438
00:42:22,833 --> 00:42:23,833
Did you get into a fight?

439
00:42:24,918 --> 00:42:25,833
No.

440
00:42:26,875 --> 00:42:28,250
They were jealous of me!

441
00:42:28,333 --> 00:42:29,418
Because I was made leader,

442
00:42:29,500 --> 00:42:31,458
they cut my hair
and had people beat me up.

443
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
How can I put up with it?

444
00:42:33,375 --> 00:42:34,458
You want me to put up with it.

445
00:42:34,543 --> 00:42:36,250
Then what's the point
of practicing martial arts?

446
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
Shut your mouth!

447
00:42:37,500 --> 00:42:38,418
Mr. Wan.

448
00:42:39,168 --> 00:42:40,418
Your daughter was bullied.

449
00:42:40,833 --> 00:42:42,418
It's not wrong to defend herself.

450
00:42:47,083 --> 00:42:47,918
Master Ip.

451
00:42:48,793 --> 00:42:49,833
As I've told you before,

452
00:42:51,875 --> 00:42:53,250
you don't understand

453
00:42:54,083 --> 00:42:55,083
as you don't live here.

454
00:42:56,083 --> 00:42:57,043
Let me tell you.

455
00:42:58,793 --> 00:43:00,043
We live here.

456
00:43:01,625 --> 00:43:03,168
This is our home.

457
00:43:05,168 --> 00:43:07,083
Those people keep trying

458
00:43:07,168 --> 00:43:08,168
to get rid of us.

459
00:43:08,668 --> 00:43:10,833
They even want to get rid of Chinatown.

460
00:43:12,000 --> 00:43:13,083
Don't you understand?

461
00:43:13,708 --> 00:43:16,750
Have you tried to get out of Chinatown
to communicate with them directly,

462
00:43:17,293 --> 00:43:18,500
to fight for a change?

463
00:43:24,418 --> 00:43:25,543
Are you preaching at me now?

464
00:43:29,875 --> 00:43:30,750
Yonah.

465
00:43:32,208 --> 00:43:33,208
You can change too.

466
00:43:39,168 --> 00:43:40,125
Ip Man.

467
00:43:44,083 --> 00:43:45,293
If you want your letter,

468
00:43:45,543 --> 00:43:46,833
don't use my daughter.

469
00:43:47,875 --> 00:43:49,750
Show me what you've got.

470
00:43:50,708 --> 00:43:51,543
Let's have a match.

471
00:45:12,418 --> 00:45:13,293
What happened?

472
00:45:13,750 --> 00:45:14,668
Old wound?

473
00:46:56,668 --> 00:46:58,125
Yonah!

474
00:46:58,375 --> 00:46:59,208
Are you all right?

475
00:46:59,333 --> 00:47:00,793
Dad, I am fine.

476
00:47:18,250 --> 00:47:19,708
Yonah.

477
00:47:20,833 --> 00:47:21,708
Yonah.

478
00:47:23,168 --> 00:47:24,083
Dad.

479
00:47:25,793 --> 00:47:26,793
I am here.

480
00:47:27,625 --> 00:47:28,583
I am fine.

481
00:47:37,583 --> 00:47:40,668
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY

482
00:47:41,293 --> 00:47:42,293
Ip Man.

483
00:47:43,543 --> 00:47:45,625
Looks like we'll have to wait
until the Mid-Autumn Carnival

484
00:47:45,750 --> 00:47:47,125
to decide who's the winner.

485
00:47:50,793 --> 00:47:51,875
Winning or losing,

486
00:47:52,918 --> 00:47:54,208
does it really matter?

487
00:47:55,833 --> 00:47:57,708
Shouldn't we use Chinese martial arts

488
00:47:58,543 --> 00:48:00,918
to change the biases against us?

489
00:48:07,208 --> 00:48:09,418
I brought Yonah back
because I wanted to protect her.

490
00:48:13,250 --> 00:48:14,418
I'm not here for the letter.

491
00:48:41,250 --> 00:48:43,333
You are always right
and I am always wrong.

492
00:48:43,418 --> 00:48:44,583
You are never supportive of me.

493
00:48:44,918 --> 00:48:46,583
If Mom was still alive, she would have--

494
00:49:14,875 --> 00:49:15,875
- Hello?
- US Trunk Line.

495
00:49:15,958 --> 00:49:17,833
Yes, collect call please.

496
00:49:18,418 --> 00:49:20,168
Hey, Master Ip.

497
00:49:20,500 --> 00:49:21,875
- Bob.
- Yes.

498
00:49:23,208 --> 00:49:24,083
Where's Ching?

499
00:49:24,168 --> 00:49:26,083
He went out to buy some late-night snacks.

500
00:49:26,750 --> 00:49:28,750
Right, how are things getting on with you

501
00:49:28,833 --> 00:49:30,043
Is it going well?

502
00:49:32,793 --> 00:49:33,875
There's a bit of a hiccup.

503
00:49:34,583 --> 00:49:36,418
It might take a few more days
before I can return.

504
00:49:37,458 --> 00:49:39,875
Back in a few days? That's very good.

505
00:49:40,458 --> 00:49:41,918
Good luck.

506
00:49:42,000 --> 00:49:42,918
Be safe.

507
00:49:43,250 --> 00:49:44,125
Thanks a lot.

508
00:49:46,875 --> 00:49:47,708
Bye.

509
00:49:47,793 --> 00:49:48,875
Okay, bye.

510
00:50:01,293 --> 00:50:05,083
THE UNITED STATES MARINE CORPS BASE CAMP

511
00:55:09,543 --> 00:55:10,375
Mr. Ip.

512
00:55:10,458 --> 00:55:12,333
- I have great news for you.
- What's up, Yonah?

513
00:55:34,333 --> 00:55:35,543
Did you forge the signature?

514
00:55:35,918 --> 00:55:38,418
Don't worry, it looks the same as Dad's.

515
00:55:38,543 --> 00:55:39,918
I am sure no one will notice.

516
00:55:41,708 --> 00:55:44,125
I don't understand
what you kids are thinking nowadays.

517
00:55:44,250 --> 00:55:45,208
You guys act

518
00:55:45,333 --> 00:55:46,958
without thinking about the consequences.

519
00:55:47,625 --> 00:55:48,793
What are you doing?

520
00:55:48,918 --> 00:55:50,668
It took me a lot of effort.

521
00:55:58,375 --> 00:55:59,918
Did it cross your mind

522
00:56:00,793 --> 00:56:02,043
that your dad would be very upset?

523
00:56:02,125 --> 00:56:02,958
I don't care.

524
00:56:03,043 --> 00:56:04,793
He doesn't care if I'm happy anyway.

525
00:56:04,875 --> 00:56:05,833
Why do you say that?

526
00:56:06,293 --> 00:56:08,043
I think he cares about you.

527
00:56:08,125 --> 00:56:09,293
He only cares about himself.

528
00:56:09,375 --> 00:56:10,793
He always pushes me to practice Tai Chi

529
00:56:10,875 --> 00:56:12,500
and to perform at the Mid-Autumn Carnival.

530
00:56:12,583 --> 00:56:13,793
Just because he likes it.

531
00:56:14,125 --> 00:56:15,000
But I don't.

532
00:56:20,125 --> 00:56:21,750
If you don't like Tai Chi,

533
00:56:21,875 --> 00:56:23,043
just tell him.

534
00:56:23,125 --> 00:56:24,125
I did.

535
00:56:24,208 --> 00:56:25,375
He wouldn't listen.

536
00:56:25,500 --> 00:56:27,500
In his eyes, everything I do is wrong.

537
00:56:27,583 --> 00:56:28,958
I fight back when I'm being bullied.

538
00:56:29,043 --> 00:56:29,875
It's my fault.

539
00:56:29,958 --> 00:56:31,333
I like cheerleading and dancing.

540
00:56:31,418 --> 00:56:32,250
It's my fault.

541
00:56:32,333 --> 00:56:34,668
I am always wrong. He never supports me.

542
00:56:35,418 --> 00:56:37,208
I don't believe
that's how other dads are like.

543
00:56:38,000 --> 00:56:38,918
At the very least,

544
00:56:39,708 --> 00:56:41,000
you are not, Mr. Ip.

545
00:56:59,083 --> 00:57:00,458
Is cheerleading

546
00:57:01,668 --> 00:57:04,458
your passion?

547
00:57:08,458 --> 00:57:09,875
Not really.

548
00:57:09,958 --> 00:57:12,208
I do it because I like it.

549
00:57:12,583 --> 00:57:13,958
Mr. Ip, you are so good at fighting.

550
00:57:14,043 --> 00:57:15,543
Isn't it because you like martial arts?

551
00:57:20,043 --> 00:57:22,418
At the Mid-Autumn Carnival,

552
00:57:22,543 --> 00:57:24,583
why don't you do your cheerleading dance?

553
00:57:24,958 --> 00:57:27,333
Right, why haven't I thought about that?

554
00:57:27,583 --> 00:57:28,668
That's a great idea.

555
00:57:29,125 --> 00:57:30,625
Mr. Ip, will you come?

556
00:57:31,543 --> 00:57:32,375
Sure.

557
00:57:33,458 --> 00:57:34,293
Great.

558
00:57:35,375 --> 00:57:36,208
Now go to school.

559
00:57:42,000 --> 00:57:42,833
Off you go.

560
00:57:46,793 --> 00:57:48,043
- Bye.
- Bye.

561
01:01:42,043 --> 01:01:42,958
- Good.
- Good.

562
01:01:49,250 --> 01:01:50,125
- Good.
- Good.

563
01:02:03,293 --> 01:02:04,168
Grandmaster.

564
01:02:04,418 --> 01:02:06,000
Great!

565
01:02:21,333 --> 01:02:23,125
Mr. Ip, you are late.

566
01:02:23,208 --> 01:02:25,958
I saved you a seat
next to the masters over there.

567
01:02:27,083 --> 01:02:27,918
No worries.

568
01:02:28,208 --> 01:02:29,375
I'll stay where I am.

569
01:02:29,458 --> 01:02:31,043
But the view is better there.

570
01:02:32,250 --> 01:02:33,500
How about you go back

571
01:02:33,625 --> 01:02:35,708
and get ready to perform, okay?

572
01:02:36,168 --> 01:02:37,000
Go on.

573
01:02:38,000 --> 01:02:39,625
All right. I'll go then.

574
01:02:41,958 --> 01:02:42,918
Mr. Gwai.

575
01:02:44,958 --> 01:02:46,833
- That's how you're dressed for stage?
- Yes.

576
01:02:47,543 --> 01:02:48,418
Where's your dad?

577
01:02:48,500 --> 01:02:49,668
Didn't you come with your dad?

578
01:02:49,750 --> 01:02:51,333
No, I came first. I didn't see him.

579
01:02:51,418 --> 01:02:52,793
Maybe he will show up later.

580
01:03:16,500 --> 01:03:18,293
TO MASTER IP

581
01:03:47,875 --> 01:03:48,708
Go.

582
01:03:50,043 --> 01:03:50,875
Go.

583
01:03:54,875 --> 01:03:55,793
Go.

584
01:03:57,208 --> 01:03:58,083
Go.

585
01:04:00,750 --> 01:04:02,293
- Good.
- Good.

586
01:04:02,918 --> 01:04:03,793
Good.

587
01:04:05,543 --> 01:04:06,668
Good.

588
01:04:06,793 --> 01:04:08,168
They're my students.

589
01:04:18,543 --> 01:04:20,333
When did we invite
these white people to perform?

590
01:04:20,418 --> 01:04:21,293
I don't know.

591
01:04:22,875 --> 01:04:23,833
Who are they?

592
01:04:23,918 --> 01:04:24,875
Who invited them?

593
01:04:30,418 --> 01:04:31,543
Get down from there!

594
01:04:33,333 --> 01:04:34,500
Scram!

595
01:04:35,208 --> 01:04:36,208
Get lost!

596
01:04:36,458 --> 01:04:38,668
- Get down!
- Leave!

597
01:04:57,708 --> 01:04:59,793
- Go away.
- Go away.

598
01:05:01,000 --> 01:05:02,168
Scram!

599
01:05:20,668 --> 01:05:21,793
I'll go and look for your dad.

600
01:05:40,208 --> 01:05:42,583
- What are you talking about?
- Get down!

601
01:05:43,043 --> 01:05:43,918
Screw you!

602
01:05:44,293 --> 01:05:45,543
I will fight you now!

603
01:05:48,500 --> 01:05:50,875
Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan?

604
01:05:51,000 --> 01:05:52,293
What do you mean by that?

605
01:05:52,750 --> 01:05:54,168
I just saw some immigration officers

606
01:05:54,293 --> 01:05:56,875
take Mr. Wan into a car.

607
01:05:57,375 --> 01:05:58,668
Let's make it quick.

608
01:06:00,543 --> 01:06:02,750
You are begging to be killed.

609
01:06:03,875 --> 01:06:05,208
I won't hold back either.

610
01:06:12,958 --> 01:06:14,208
- Master Law.
- Master Law.

611
01:06:14,375 --> 01:06:15,375
Are you okay?

612
01:06:16,043 --> 01:06:17,125
- Master Law.
- Master Law.

613
01:06:20,583 --> 01:06:22,125
Bullshit, why is the stage so small?

614
01:06:22,208 --> 01:06:24,583
- Be careful.
- Help me.

615
01:06:26,418 --> 01:06:27,250
Freaking yankee!

616
01:06:27,333 --> 01:06:28,168
- I'm in.
- Good.

617
01:06:28,250 --> 01:06:29,668
- Come on!
- Come on!

618
01:06:29,793 --> 01:06:31,543
- Go!
- Master!

619
01:06:36,458 --> 01:06:37,418
Master!

620
01:06:49,958 --> 01:06:51,583
- Be careful!
- Master!

621
01:06:52,125 --> 01:06:53,458
- Master!
- Master!

622
01:06:56,418 --> 01:06:57,500
- Master.
- Master.

623
01:06:57,583 --> 01:06:58,750
- Master.
- Master.

624
01:06:58,833 --> 01:06:59,668
Master Chiu.

625
01:06:59,750 --> 01:07:01,043
Master Chiu, are you okay?

626
01:07:01,750 --> 01:07:02,583
Help him first.

627
01:07:16,668 --> 01:07:17,793
Don't hold back.

628
01:07:18,708 --> 01:07:20,418
Mind yourself first.

629
01:07:31,583 --> 01:07:32,750
- Master Chiang.
- Master Chiang.

630
01:07:32,833 --> 01:07:33,668
- Master Chiang.
- Master!

631
01:07:33,750 --> 01:07:36,125
- Beat him, Master Chiang.
- Beat him!

632
01:07:50,668 --> 01:07:53,000
- Get up!
- Master!

633
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
- Master!
- You can do it!

634
01:08:12,958 --> 01:08:13,833
Enough.

635
01:08:19,793 --> 01:08:21,208
- Bravo!
- Master Ip, bravo.

636
01:08:21,293 --> 01:08:23,168
- Bravo!
- Master Ip, bravo!

637
01:08:23,500 --> 01:08:24,875
Come on, Mr. Ip!

638
01:08:24,958 --> 01:08:27,458
- Master Ip!
- Master Ip!

639
01:08:27,583 --> 01:08:28,583
- Master Ip!
- Master Ip!

640
01:08:28,668 --> 01:08:29,793
All the best, Master Ip!

641
01:09:55,750 --> 01:09:57,293
Great, Master Ip!

642
01:10:15,083 --> 01:10:16,833
Mr. Ip, that was fantastic!

643
01:10:16,958 --> 01:10:18,043
Mr. Ip, you are the best!

644
01:10:18,168 --> 01:10:19,833
The best!

645
01:10:20,168 --> 01:10:21,000
That was amazing!

646
01:10:21,083 --> 01:10:22,583
The most amazing Mr. Ip!

647
01:10:25,583 --> 01:10:27,458
Yonah!

648
01:10:29,250 --> 01:10:30,083
Bad news.

649
01:10:30,168 --> 01:10:31,000
Auntie San told me

650
01:10:31,083 --> 01:10:33,543
your dad was taken
by the immigration officers.

651
01:10:34,708 --> 01:10:35,625
I'll drive you there.

652
01:10:35,708 --> 01:10:36,543
Let's go.

653
01:12:14,583 --> 01:12:15,625
Mr. Ip.

654
01:12:31,000 --> 01:12:31,875
Grandmaster.

655
01:13:06,583 --> 01:13:07,625
Masters.

656
01:13:07,833 --> 01:13:10,000
Who incited those karate guys
to come here?

657
01:13:10,208 --> 01:13:11,793
They made a scene for no reason.

658
01:13:12,168 --> 01:13:14,000
It must be Bruce Lee.

659
01:13:14,293 --> 01:13:15,375
He dragged us into this.

660
01:13:16,625 --> 01:13:18,208
Don't make false assumptions.

661
01:13:18,668 --> 01:13:20,083
His master helped us.

662
01:13:24,875 --> 01:13:25,708
Hello.

663
01:13:26,083 --> 01:13:28,168
Master Law, leave the CBA right now.

664
01:13:28,250 --> 01:13:29,125
The immigration

665
01:13:29,208 --> 01:13:30,625
- is coming to make arrests.
- Who are you?

666
01:13:35,833 --> 01:13:37,043
What are you saying?

667
01:13:38,168 --> 01:13:39,625
- What are you doing?
- What are you doing?

668
01:13:39,793 --> 01:13:40,708
Hello?

669
01:13:41,875 --> 01:13:43,000
Bad news.

670
01:14:32,168 --> 01:14:33,333
What happened?

671
01:14:33,958 --> 01:14:34,793
Master Law.

672
01:14:37,083 --> 01:14:37,918
Master Ip.

673
01:14:38,333 --> 01:14:39,500
A yankee just showed up

674
01:14:39,833 --> 01:14:40,708
and attacked everyone

675
01:14:40,793 --> 01:14:42,293
like he was coming for revenge.

676
01:14:42,375 --> 01:14:43,250
Mr. Ip.

677
01:14:43,418 --> 01:14:44,958
The immigration officers
will be here soon.

678
01:16:47,833 --> 01:16:48,668
Dad.

679
01:17:03,958 --> 01:17:05,000
Yonah.

680
01:17:06,625 --> 01:17:07,833
Get up!

681
01:17:09,708 --> 01:17:10,668
Yonah!

682
01:17:15,208 --> 01:17:17,208
Get up.

683
01:17:19,168 --> 01:17:21,083
Don't kneel to these people.

684
01:17:30,000 --> 01:17:30,833
You are right.

685
01:17:32,583 --> 01:17:34,000
If you can't take it anymore,

686
01:17:34,875 --> 01:17:35,918
then just don't.

687
01:17:50,918 --> 01:17:52,000
I will fight you.

688
01:17:58,793 --> 01:18:00,083
Dad, don't.

689
01:18:10,333 --> 01:18:11,375
Bruce.

690
01:18:12,500 --> 01:18:13,500
Master.

691
01:19:17,958 --> 01:19:18,793
Master Wan.

692
01:19:19,333 --> 01:19:20,958
You don't have to accept his challenge.

693
01:19:21,043 --> 01:19:22,043
I have to.

694
01:19:23,500 --> 01:19:24,793
If I back down,

695
01:19:25,083 --> 01:19:26,458
I'm no longer Chinese.

696
01:22:07,293 --> 01:22:08,418
Master Wan, stop!

697
01:23:15,168 --> 01:23:16,000
Master Wan.

698
01:23:16,583 --> 01:23:17,418
Master Wan.

699
01:23:34,750 --> 01:23:35,708
Those white people

700
01:23:35,833 --> 01:23:37,543
always pick on our Chinatown.

701
01:23:38,208 --> 01:23:40,043
They made a scene tonight
at the association.

702
01:23:40,750 --> 01:23:42,208
They are getting way out of line.

703
01:23:42,625 --> 01:23:43,708
That's right.

704
01:23:44,583 --> 01:23:47,418
It's not the first time
the immigration officers came.

705
01:23:47,583 --> 01:23:49,333
They harassed us for no reason.

706
01:23:50,083 --> 01:23:50,958
Yes.

707
01:23:51,875 --> 01:23:54,418
My grandfather came here
as a hard labor worker.

708
01:23:55,418 --> 01:23:56,625
He helped them build the railway.

709
01:23:57,458 --> 01:24:01,250
He helped the Americans connect
the east coast with the west.

710
01:24:01,918 --> 01:24:04,083
It's all thanks to Chinese labor.

711
01:24:04,625 --> 01:24:06,000
Yet the American government

712
01:24:06,168 --> 01:24:08,583
was never willing to acknowledge
our contribution.

713
01:24:09,125 --> 01:24:11,333
They keep trying to kick us out
with all sorts of excuses.

714
01:24:11,793 --> 01:24:13,500
The white guys are too arrogant.

715
01:24:13,958 --> 01:24:15,500
There's no equality here.

716
01:24:16,208 --> 01:24:17,418
Bruce.

717
01:24:17,958 --> 01:24:19,083
We were too--

718
01:24:19,750 --> 01:24:20,958
It's no big deal.

719
01:24:21,208 --> 01:24:22,793
I didn't take it to heart. Don't worry.

720
01:24:24,668 --> 01:24:25,543
Master Ip.

721
01:24:25,875 --> 01:24:27,458
Thank you very much.

722
01:24:27,708 --> 01:24:28,668
Not at all.

723
01:24:28,875 --> 01:24:30,250
We are all Chinese people.

724
01:24:30,918 --> 01:24:32,458
We should help each other out.

725
01:24:32,875 --> 01:24:34,125
That has always been my belief.

726
01:24:34,208 --> 01:24:35,625
Chinese people must help each other out.

727
01:24:35,708 --> 01:24:36,875
Right?

728
01:24:37,125 --> 01:24:38,043
- Yes.
- Spot on.

729
01:24:38,168 --> 01:24:39,583
- Master Law is right.
- He's right.

730
01:24:49,750 --> 01:24:50,750
Master.

731
01:24:50,918 --> 01:24:52,168
At the Mid-Autumn Carnival tonight,

732
01:24:52,250 --> 01:24:54,793
the masters in Chinatown had a conflict
with people from the army.

733
01:24:55,833 --> 01:24:56,833
Master Wan is...

734
01:24:57,375 --> 01:24:58,708
He is severely injured.

735
01:24:59,208 --> 01:25:00,293
He's now at the hospital.

736
01:26:19,918 --> 01:26:22,000
Little prick,
you're not answering the phone again!

737
01:26:22,333 --> 01:26:23,208
Hello.

738
01:26:23,293 --> 01:26:24,208
Bob.

739
01:26:25,458 --> 01:26:26,418
Where is Ching?

740
01:26:26,668 --> 01:26:28,208
He is practicing with the wooden dummy.

741
01:26:34,500 --> 01:26:37,208
Master Ip,
long-distance calls are expensive.

742
01:26:39,793 --> 01:26:40,750
Bob.

743
01:26:48,168 --> 01:26:49,293
I have cancer.

744
01:26:55,500 --> 01:26:57,293
Are you serious?

745
01:26:58,333 --> 01:27:00,375
Actually, the reason I hurried to America

746
01:27:03,168 --> 01:27:04,918
is to have a look here

747
01:27:06,125 --> 01:27:07,458
and see if it's right for Ching.

748
01:27:07,583 --> 01:27:08,793
Please let me talk to him.

749
01:27:10,125 --> 01:27:11,043
Hold on.

750
01:27:13,875 --> 01:27:15,293
Your dad is asking for you.

751
01:27:16,168 --> 01:27:17,208
Answer the phone.

752
01:27:18,083 --> 01:27:19,125
I won't take his call.

753
01:27:19,250 --> 01:27:20,333
No way!

754
01:27:25,543 --> 01:27:26,583
Listen to me.

755
01:27:27,125 --> 01:27:28,500
I will only say it once.

756
01:27:29,333 --> 01:27:30,793
Your dad has cancer.

757
01:27:34,168 --> 01:27:36,125
He went to America
just to find you a school.

758
01:27:51,208 --> 01:27:52,125
Dad.

759
01:27:52,958 --> 01:27:53,875
Ching.

760
01:28:00,375 --> 01:28:01,918
It was my fault

761
01:28:02,750 --> 01:28:03,833
for hitting you last time.

762
01:28:06,833 --> 01:28:07,793
I am sorry.

763
01:28:09,043 --> 01:28:10,375
I know you like martial arts.

764
01:28:11,333 --> 01:28:12,750
I will teach you when I'm back.

765
01:28:15,875 --> 01:28:16,833
Dad.

766
01:28:18,083 --> 01:28:19,458
When will you be home?

767
01:28:22,043 --> 01:28:23,918
I still have something to take care of.

768
01:28:25,918 --> 01:28:27,125
Once it's done,

769
01:28:27,543 --> 01:28:28,668
I will be right back.

770
01:28:32,543 --> 01:28:33,543
Bye.

771
01:29:00,708 --> 01:29:02,043
Take me to the boot camp.

772
01:29:10,125 --> 01:29:11,043
Mr. Ip.

773
01:29:11,293 --> 01:29:12,250
Don't go.

774
01:29:12,583 --> 01:29:14,125
I don't want anything bad
to happen to you.

775
01:29:23,750 --> 01:29:25,543
I'm a martial artist.

776
01:29:26,833 --> 01:29:28,043
In the face of injustice,

777
01:29:28,833 --> 01:29:30,168
I must stand up and fight.

778
01:29:31,625 --> 01:29:33,458
That was why we took up martial arts.

779
01:29:34,543 --> 01:29:36,918
This is something I want to do.

780
01:29:37,583 --> 01:29:39,625
Just like you want to do cheerleading.

781
01:36:43,875 --> 01:36:45,875
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY

782
01:36:47,875 --> 01:36:48,833
Master Ip.

783
01:36:49,625 --> 01:36:52,543
This letter is a bit late.

784
01:36:53,293 --> 01:36:55,208
I am sorry to have kept you waiting.

785
01:36:59,333 --> 01:37:00,293
I appreciate it.

786
01:37:02,833 --> 01:37:03,750
Right.

787
01:37:04,333 --> 01:37:06,750
When will you and your son come here?

788
01:37:13,543 --> 01:37:15,208
Actually, the grass is not really greener

789
01:37:16,333 --> 01:37:17,625
on the other side of the fence.

790
01:37:27,168 --> 01:37:28,250
Mr. Ip.

791
01:37:29,000 --> 01:37:31,293
I bought all the medicine you asked for.

792
01:37:31,958 --> 01:37:34,000
I even got you candies and chocolate.

793
01:37:34,083 --> 01:37:35,668
This is my favorite chocolate.

794
01:37:35,793 --> 01:37:37,500
Your son will love it too.

795
01:37:37,875 --> 01:37:38,708
Thank you.

796
01:37:38,793 --> 01:37:39,625
You're so thoughtful.

797
01:38:03,875 --> 01:38:04,708
Dad.

798
01:38:17,875 --> 01:38:19,043
I have thought it through.

799
01:38:19,500 --> 01:38:20,750
I don't want to go to America.

800
01:38:22,543 --> 01:38:23,918
I really like martial arts.

801
01:38:25,083 --> 01:38:25,918
Dad.

802
01:38:26,708 --> 01:38:27,583
Teach me.

803
01:38:29,250 --> 01:38:30,083
Okay.

804
01:38:32,418 --> 01:38:34,208
Self-confidence
is the most important thing,

805
01:38:35,083 --> 01:38:36,333
no matter where you are.

806
01:39:10,375 --> 01:39:11,208
Ching.

807
01:39:13,168 --> 01:39:14,500
I will demonstrate once.

808
01:39:16,208 --> 01:39:17,168
Film it.

809
01:41:22,125 --> 01:41:23,500
ON DECEMBER 2ND, 1972,

810
01:41:23,625 --> 01:41:25,918
THE GRANDMASTER, IP MAN,
DIED OF HEAD AND NECK CANCER

811
01:41:26,043 --> 01:41:27,918
AT THE AGE OF 79.

812
01:41:29,458 --> 01:41:30,958
SINCE THE 1970S,

813
01:41:31,043 --> 01:41:32,500
THE US ARMY HAS REGULARLY INVITED

814
01:41:32,625 --> 01:41:34,708
CHINESE KUNG FU MASTERS
AS GUEST INSTRUCTORS.

815
01:41:34,833 --> 01:41:36,833
THE US MARINE CORPS OFFICIALLY CREATED

816
01:41:36,958 --> 01:41:39,293
ITS MARTIAL ARTS
CORE TRAINING PROGRAM IN 2001.


